Aus dem Spanischen von Christian Hansen
Herausgegeben und mit einem Nachwort von Michi Strausfeld
264 Seiten · Halbleinen · fadengeheftet · 134 × 200 mm
Auch als e-Book erhältlich
ISBN: 978-3-949203-25-1
Autor
Julio Cortázar, geboren 1914 in Brüssel, starb 1984 in Paris. Sein Gesamtwerk – Romane, Erzählungen, Theaterstücke, Lyrik und Kurzprosa – weist ihn als einen der bedeutendsten Autoren des 20. Jahrhunderts aus.
Herausgeberin
Michi Strausfeld, Hispanistin, Anglistin, Romanistin, lebt in Berlin und Barcelona. Zuletzt erschien von ihr »Gelbe Schmetterlinge und die Herren Diktatoren. Lateinamerika erzählt seine Geschichte« (2019) und »Gaumenfreuden« bei Wagenbach (2023). Für Berenberg hat sie den Band »Unerwartete Nachrichten« von Julio Cortázar herausgegeben (2022).
Übersetzer
Christian Hansen, 1962 in Köln geboren, lebt in Berlin und Madrid und übersetzt – nach Abstechern in Schauspielerei und Zeitungsredaktion – spanischsprachige Literatur, unter anderem von César Aira, Roberto Bolaño, Alan Pauls und Selva Almada. Ausgezeichnet wurde er für seine Arbeit mit dem Jane-Scatcherd-Preis 2010, dem Europäischen Übersetzerpreis Offenburg 2014 und dem Zuger Anerkennungspreis 2019.
Rezensionen
»Eine lebenslustige, anspruchsvolle und stimulierende Lektüre.«
CARSTEN HUECK, DUETSCHLANDFUNK KULTUR
»Es gibt interessante Briefe zur Entstehung seines experimentellen Jahrhundertromans ›Rayuela‹ (1963), aber auch fragwürdige Reflexionen aus der Zeit nach seiner politischen Radikalisierung Mitte der 60erJahre. Allzu einfache Erklärungen sind dem Wunder der unerklärbaren Welt eher abträglich.«
RICHARD KÄMMERLINGS, LITERARISCHE WELT
»Michi Strausfeld, in Deutschland stetig um lateinamerikanische Literatur bemüht, hat ›Unerwartete Nachrichten‹ herausgegeben und mit einem aufschlussreichen Nachwort versehen. Sie kennt Cortázars Anspruch auf eine gute Geschichte, nämlich ›den Sieg durch K.-o.-Schlag, denn Romane siegen immer nur nach Punkten‹.«
KONRAD HOLZER, BUCHKULTUR
»Ein Fest für Liebhaber des Phantastischen«
KATHARINA TEUSCH, FRANKFURTER ALLGEMEINE ZEITUNG
»Eine funkelnde Fundgrube.«
WOLf EBERSBERGER, NÜRNBERGER NACHRICHTEN
»Man stelle sich eine Streichholzschachtel vor, die nicht bloß sechs Seiten und zwei Streichflächen hat, sondern, sagen wir, 80 Seiten und 80 Zündflächen. Ungefähr so ist dieses Buch: Egal, wo man es aufschlägt, erzeugt der Leseblick Ideenzündungen. Zudem entfesselt die magische Schachtel bei jeder Streichholzreibung die aufregendsten Aromen.«
PETER KÜMMEL, DIE ZEIT
»Die verstreuten Texte aus dem Nachlass sind Ansporn, um Cortázar (gest. 1984) nicht zu vergessen, sondern mit ihm zu leben.«
KURIER
»(…) eine unerhört anregende Mischung aus hochliterarischer und politisch reflektierender Prosa. Es entsteht das Bild eines weltläufigen Literaten, der in Buenos Aires ebenso zu Hause ist wie in Paris, in Neu-Delhi wie in Istanbul, London, Madrid oder Mexiko-Stadt. Der Band ist eine Aufforderung, das reichhaltige Werk dieses genialen Sprachjongleurs Julio Cortázar intensiver und wieder zu entdecken.«
DIRK FUHRIG, WDR3
»Wer den in Brüssel geborenen, in Buenos Aires aufgewachsenen, in der argentinischen Provinz als Lehrer fast versauerten, durch ein Stipendium vor dem Peronismus nach Brüssel geflohenen, als UNESCO-Übersetzer in Paris literarisch aufgeblühten, von Francois Mitterand zum Franzosen gemachten Autor bisher schon kannte, schätzte, gar liebte -: der wird nun diese ›Unerwarteten Nachrichten‹ als postume literarische Geschenke freudig willkommen heißen.«
WOLFRAM SCHÜTTE, GLANZ & ELEND
»Abwechslungsreich, pointiert und originell.«
KAI ULRICH JÜRGENS; KIELER NACHRICHTEN
»Cortázar war ein genialer Autor, wie es nur wenige gibt. ›Unerwartete Nachrichten‹, eine Sammlung aus seinem Nachlass ist wie alles, was er schrieb ein großer Lesespaß mit aufblasbaren Kirchen und dem Husten einer deutschen Dame und endlich auch in hervorragender Übersetzung von Christian Hansen im deutschen zu haben! Fantastische fantastische Literatur!«
TOBIAS BRUNS, PHILOSOPHENSTREIK
»Aus den Texten dieser Sammlung sowie aus in Spanien und Lateinamerika publizierten Briefwechseln, Presseartikeln, Texten zu den Romanen ›Rayuela‹ und ›Album für Manuel‹ bediente sich Strausfeld bei der Zusammenstellung des Buches, das Christian Hansen, laut Verlag ›einer der kenntnisreichsten Fans Cortázars‹, vorzüglich ins Deutsche übersetzt hat. Wie das Gesamtwerk sind auch die ›Unerwarteten Nachrichten‹ vielseitig, unüberschaubar, anregend, manchmal heiter und ausgelassen, dann wieder anspruchsvoll, fantastisch, philosophisch.«